Mare Fuori perché la serie ha i sottotitoli? La verità sulla scelta Rai

Per quale motivo nella serie tv Mare Fuori spesso troviamo i sottotitoli? Finalmente gli sceneggiatori hanno dato la risposta tanto attesa.

Mare Fuori è di sicuro una delle serie TV più amate e apprezzate in quest’ultimo periodo. La celebre soap italiana è arrivata alla quarta stagione e il successo è stato tale al punto da aver convinto i produttori ad andare avanti anche con una quinta.

Perchè ci sono i sottotitoli nella serie di Rai 1
Mare Fuori (Galleriaborghese.it – Instagram @marefuori)

Una serie ambientata a Napoli in cui spesso i dialoghi sono in lingua napoletana. Un tipo di dialetto che non tutti comprendono e che quindi potrebbe rendere difficile capire alcune dinamiche oppure alcuni scambi di battute tra i vari attori. Ma com’è che è stata risolta questa situazione?

Per quale motivo la Rai ha deciso di mettere i sottotitoli nella serie Mare Fuori

In molti si dovranno accorti che in Mare Fuori, spesso compaiono dei sottotitoli, una scelta decisamente inusuale soprattutto in quanto si tratta di una serie italiana.

Perchè in Mare Fuori ci sono i sottotitoli
Sottotitoli Mare fuori fonte instagram @instarai2 e marefuori galleriaborghese.it

Ma questa volta la produzione sembra aver preso una strada che si è rivelata poi vincente. E’ stato infatti lo stesso sceneggiatore Maurizio Careddu a confermare tutto ciò e a spiegare per quale motivo hanno deciso di aggiungere una funzione che in genere appare in una serie in cui ci sono  dialoghi in una lingua diversa dall’italiano.

Secondo lo sceneggiatore infatti l’utilizzo dei sottotitoli è stata una scelta alquanto coraggiosa in modo che tutta Italia possa capire lo scambio di battute tra i vari attori nel momento in cui questi parlano in napoletano “Ci siamo detti: non si capisce? Mettiamoci i sottotitoli. Si è rivelata una scelta importante per un prodotto che, pur non andando su Rai 1, è comunque di respiro generalista. C’era il dubbio che in un paese dove il doppiaggio la fa da padrone ci fosse predisposizione ai sottotitoli, ma è andata. Poi Mare Fuori racconta anche di un napoletano che cambia da quartiere a quartiere“.

È stata questa una scelta che si è rivelata vincente in quanto non tutti riescono a comprendere il dialetto napoletano, una qualcosa che potrebbe risultare difficile per coloro che non hanno confidenza con questo tipo di linguaggio.

Inoltre, molti attori sono di origini napoletane, chi di Torre del Greco chi invece di Cava. Ed è per questo che molti di loro hanno pensato che sarebbe stato corretto lasciare alcune “sporcature di linguaggio a chi le riconosce, anziché metterle su carta“. Ecco quindi svelato il motivo della presenza di sottotitoli in una serie che è stata realizzata in Italia.

Impostazioni privacy